The Legend of Zelda: Breath of the Wild, le rouleau-compresseur de la sortie de la Switch qui fait aussi office de chant du cygne de la Wii U, est le premier de la saga à bénéficier de doublages vocaux, lesquels ont bluffé tout le monde en japonais lors de la présentation officielle du 13 janvier dernier (NDNeo: le cri de tristesse de la Princesse Zelda dans la langue du Pays du Soleil Levant m’a littéralement collé des frissons!).
Dans un souci de localisation, Big N a indiqué que le soft serait intégralement doublé en français chez nous, mais quid pour les amoureux de la V.O. qui souhaiteraient conserver les voix nippones, souvent plus enclines à laisser vibrer les émotions de nos héros de pixels?
Et bien vous risquez d’être déçus, puisque Breath of the Wild a littéralement lié ses sous-titres à la langue sélectionnée pour l’utilisation de votre console! Donc si vous optez pour une Switch totalement en anglais, le doublage suivra la tendance, mais le texte à l’écran sera également dans la langue de Shakespeare, et idem pour les dialogues nippons si vous optez pour une Switch totalement en japonais.
Bref, si vous voulez entendre la Princesse Zelda pleurer à chaudes larmes avec la même voix que le trailer jap originel, tout en comprenant pourquoi elle se met dans cet état en lisant les sous-titres, vous n’avez qu’une seule solution: apprendre la langue nippone avant le 3 mars prochain, date de sortie de ce soft qui s’annonce tout bonnement incroyable!
Tiens, histoire que vous puissiez comparer, on vous met les trailers japonais, anglais et français, rien que pour vous! Sans cracher aucunement sur l’incroyable boulot des doubleurs français, nous, on a clairement une préférence pour la langue du Pays du Soleil Levant… pas vous?
The Legend of Zelda: Breath of the Wild Trailer Japonais
The Legend of Zelda: Breath of the Wild Trailer Anglais
The Legend of Zelda Breath of the Wild Trailer Français